FPI π Analysis and forecast of the company's shares π Farmland Partners Inc.
GURU.Markets stock price, segment price, and overall market index valuation
The company's share price Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. Π¦Π΅Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π²Π΅Π·Π°Π½Π° Π·Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΡΠ΅Π²Π°. ΠΠ²ΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π°: Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅.
Share prices of companies in the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎΠΌ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½Π΅ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠΈ Π³Π° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠΈΠΊΡΡΠ΅ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΎ βΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡβ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ Ρ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΊΡ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π°Π³ΡΠΎΠ±ΠΈΠ·Π½ΠΈΡΠ°.
Broad Market Index - GURU.Markets
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΎ ΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠ²Π΅ΡΠΈΡ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ Ρ Π½Π°Ρ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ ΠΠ£Π Π£.ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΡ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ°Π½ ΡΡΠ΅Π½Π΄ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ°. Π£ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠΎ ΡΠ° Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΎΠΌ Π€ΠΠ Π΄Π° Π±ΠΈΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°.
Change in the price of a company, segment, and market as a whole per day
FPI - Daily change in the company's share price Farmland Partners Inc.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΡΡ Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, Π ΠΠΠ’-Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡ Π°Π½Π³Π΅_ΡΠΎ. ΠΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ²Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½Π° Π·Π° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π½Π° Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌ.ΠΠ£Π Π£.ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΡ.
Daily change in the price of a set of shares in a market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ»Π°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ Π²ΠΎΠ»Π°ΡΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. Π£ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ° Π€ΠΠ, ΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π°, ΠΏΠΎΠΌΠ°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ°.
Daily change in the price of a broad market stock, index - GURU.Markets
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° Ρ ΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΡ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΡ Π²ΠΎΠ»Π°ΡΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ°, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈ ΡΠ° ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΎΠΌ Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄Π°.
Dynamics of market capitalization of the company, segment and the market as a whole over 12 months
Annual dynamics of the company's market capitalization Farmland Partners Inc.
ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈ ΡΡΠΈΠ½Π°ΠΊ Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ., Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ Π ΠΠΠ’-Π°, ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠ°Π½Π΅ Ρ Π‘ΠΠ. ΠΠ²Π°Π½Π°Π΅ΡΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ½Π΄Π° Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΡΡΠΎ Π³Π° ΡΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π·Π° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Annual dynamics of market capitalization of the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ Ρ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΊΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΡΠ΅Π½Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΡΡΠΈΠ½Π°ΠΊ.
Annual dynamics of market capitalization of broad market stocks, index - GURU.Markets
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΎ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΊΠ»Π°Π΄Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ. ΠΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π°. Π¦Π΅Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°ΡΠΈ Π΄ΡΠ³Π΅ ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΈ Π½ΠΈΡΡ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠΈΠΌΠ°, ΡΡΠΎ Π³Π° ΡΠΈΠ½ΠΈ Π°Π»Π°ΡΠΎΠΌ Π·Π° Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ.
Dynamics of market capitalization of the company, segment and the market as a whole for the month
Monthly dynamics of the company's market capitalization Farmland Partners Inc.
Π’ΡΠΆΠΈΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, Π ΠΠΠ’-Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ°. ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ ΡΠ»ΡΠΊΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π²Π°, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ° Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅.
Monthly dynamics of market capitalization of the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ½ΠΈ Π΄Π°ΡΡ Π·Π΅ΠΌΡΡ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°, ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΠ° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ½Ρ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π ΠΠΠ’-Π°, ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΡΠ²Π°.
Monthly dynamics of market capitalization of broad market stocks, index - GURU.Markets
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ Π ΠΠΠ’-ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΈΡΠΊΡ ΠΊΠΎΡΠ΅Π»Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ° ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ΠΌ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅. ΠΠ° Π»ΠΈ Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ΄Π±ΡΠ°ΠΌΠ±Π΅Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡΡΡΠ²Π°?
Dynamics of market capitalization of the company, segment and the market as a whole for the week
Weekly dynamics of the company's market capitalization Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° Π½Π΅Π΄Π΅ΡΠ½Π° ΡΠ΅Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π²Π°, Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΠΎ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ°.
Weekly dynamics of market capitalization of the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ Π ΠΠΠ’-ΠΎΠ²ΠΈ, Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅. Π¦Π΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ° Π€ΠΠ Π±Π»ΠΈΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½Π° ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠΎΠΌ Ρ Π°Π³ΡΠΎΠ±ΠΈΠ·Π½ΠΈΡΡ.
Weekly dynamics of market capitalization of stocks of the broad market, index - GURU.Markets
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΎ Π ΠΠΠ’, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΎΠ΄Π±ΡΠ°ΠΌΠ±Π΅Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ΅ΡΡΡΠΈΠΌ, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅ Π²Π΅Π·Π°Π½ΠΎ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ ΡΠ° ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ΠΌ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π€ΠΠ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠ°, Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π‘&Π 500.
Market capitalization of the company, segment and market as a whole
FPI - Market capitalization of the company Farmland Partners Inc.
Π’Π°Π±Π΅Π»Π° Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΏΡΡΠΆΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±Π°ΡΠ° β ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΡ. ΠΠ²Π°Ρ Π ΠΠΠ’ ΠΊΡΠΏΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° ΡΡΠΆΠΈΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½ΡΠΈ, ΡΠ»ΡΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π±Π°ΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°.
FPI - Share of the company's market capitalization Farmland Partners Inc. within the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ² ΡΠ΄Π΅ΠΎ Ρ ΡΡΠΆΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΡΠΊΠ°Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠ²Π΅ΡΠΈΡ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠΎΡΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
Market capitalization of the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΡΠΆΠΈΡΠ½Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π ΠΠΠ’-ΠΎΠ²Π°. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ² ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΡΡΠΈΠ½Π°ΠΊ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΠ°Π½ΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Market capitalization of all companies included in a broad market index - GURU.Markets
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΡΡΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. Π’ΡΠΆΠΈΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠΏΠΎΡΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π°. Π£ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π»ΠΈ, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ½Π° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ΅Ρ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ ΡΡΠ²Π°ΡΠ° ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅.
Book value capitalization of the company, segment and market as a whole
FPI - Book value capitalization of the company Farmland Partners Inc.
ΠΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ-Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ°ΠΎ Π ΠΠΠ’, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΡΡ Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π΅ Ρ Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄ΠΈΠ²Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°, ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π΅ΠΌΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Ρ ΡΠ°Π½Ρ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ Ρ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΊΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ²ΠΈΡ Π²ΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π°.
FPI - Share of the company's book capitalization Farmland Partners Inc. within the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ., ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ²ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠΏΠΈΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ Π‘_ΠΠ¦Π°ΠΏ_Π‘Π΅Π³ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΡ Π ΠΠΠ’-Π°.
Market segment balance sheet capitalization - farmland-partners
ΠΠ³ΡΠΎΠ±ΠΈΠ·Π½ΠΈΡ ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅, Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠ²Π°Π½. Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ ΠΈΠ³ΡΠ°Ρ. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ½ΠΈΠ²Π° Π½Π° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΡΡΠ²Ρ Π½Π°Π΄ Π·Π΅ΠΌΡΠΎΠΌ, ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±Π°ΡΠ°. Π’ΠΎ ΡΠΈΠ½ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π» Ρ ΠΈΠΏΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ.
Book value of all companies included in the broad market index - GURU.Markets
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π° Ρ Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½Π΅, ΠΏΡΠ°Π²Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ Π΄Π΅ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠΊΠ΅ βΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ Π·Π° Ρ Π»Π΅Π±β ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ Π·Π΅ΠΌΡΠΎΠΏΠΎΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ.
The ratio of market capitalization to book capitalization of a company, segment, and the market as a whole
Market capitalization to book capitalization ratio - Farmland Partners Inc.
ΠΠΈΠ»Π°Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΠ° Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ-Π° ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. Π’ΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ²Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π½Ρ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ, Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΊΠ°Π΄ ΡΠ° ΠΏΠΎΠΏΡΡΡΠΎΠΌ, ΡΠ·ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΠΈ Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½Π΅ ΡΠ° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠ°, ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π΄ΡΠ³ΠΎΠΌ. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ βΠ²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°β.
Market to book capitalization ratio in a market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ΅Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ Π²Π΅Π·Π°Π½Π° Π·Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΡΠ³ΡΡΠ΅ ΡΠ· ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Ρ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡΡ Π½Π΅ΡΠΎ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, ΡΡΠΎ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π°.
Market to book capitalization ratio for the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π°, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π΄Π° Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ°Π» Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΡ.
Debts of the company, segment and market as a whole
FPI - Company debts Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π΄ΡΠ³ΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΊΡΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΌΠΈ. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π°ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠ΅ Π·Π°ΡΠΈΠΌ Π΄Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°, ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΡΡΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄.
Market segment debts - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π° ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²Π° Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅, ΡΠΈΡ ΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π» ΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΡΠ³Π° Π·Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ Π΄ΡΠ³Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠΌ Ρ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΡΠΊΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π°.
Market debt in general
Debt to book value of the company, segment and market as a whole
The company's debt to book capitalization ratio Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π ΠΠΠ’-ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π΄ΡΠ³ Π·Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ³Ρ, Π° ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ°.
Market segment debt to market segment book capitalization - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ, Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΡΠΏΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΠΠ, ΡΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡ Π΄ΡΠ³ ΡΠ° ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΆΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. ΠΠΎΠΌΠ°ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΌ Π΄Π° ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π΄ΡΠ³ Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°.
Debt to book value of all companies in the market
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ Π΄ΡΠ³Π° ΠΏΠΎΠΌΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄Π΅, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
P/E of the company, segment and market as a whole
P/E - Farmland Partners Inc.
ΠΠ²Π°Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ Π·Π° Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ., ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°, ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅. ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ΅Π²Π°. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Ρ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ.
P/E of the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΡ Π ΠΠΠ’-Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡΡ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ°Π» Π·Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠ²Π°ΡΠ½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅.
P/E of the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ°. ΠΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ° ΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ°ΠΆΡ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠΏΠΈΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠΏΠΎΡΠ½Π° Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΡ ΡΡΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°.
Future P/E of the company, segment and market as a whole
Future (projected) P/E of the company Farmland Partners Inc.
ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ Π·Π° Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ., ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΡΠΆΠΈΡΠ½Π° ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ°. ΠΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π΅ Π·Π° ΡΡΠΎΠΏΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ Π³Π°Π·Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΡΠΎ Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΡΠΌΠ΅.
Future (projected) P/E of the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π° ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° Π ΠΠΠ’ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ. ΠΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡΠ° Π€ΠΠ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠΈ Π½Π° ΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ Π³Π»Π΅Π΄Π°ΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π΄Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅Π½Π° Ρ ΡΠ°Π½Π΅.
Future (projected) P/E of the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ ΠΎΠΏΡΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠ°Π³ΡΠ°ΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠ΅, Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΡ ΡΠΎΠ½Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
Profit of the company, segment and market as a whole
Company profit Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠ½Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ°, Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅.
Profit of companies in the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΡ, ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½, Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ° Π€ΠΠ, ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ°ΡΠ° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΡΡΠΎ Π³Π° ΡΠΈΠ½ΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΡΠ°ΠΌΠ±Π΅Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ.
Overall market profit
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ., ΠΊΠ°ΠΎ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°, Π° Π½Π΅ ΠΎΠ΄ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π³ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎΠ³ Π½Π° ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ. ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ β Π·Π΅ΠΌΡΠ΅ β ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΠ±ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΠ±ΡΠ»Π΅Π½ΡΠ½ΠΈΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠ°.
Future (predicted) profit of the company, segment and market as a whole
Future (projected) profit of the company Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. Π’ΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π° β Π·Π΅ΠΌΡΡ.
Future (predicted) profit of companies in the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° Π΄Π°ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΡ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°, ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Ρ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠΈ Π·Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠ΅, ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΡΡΠΈ ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π° ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°.
Future (predicted) profit of the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ²ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΈ ΡΡ, Π·Π°ΡΠ·Π²ΡΠ°Ρ, ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½ΠΈ ΡΠ° ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΎ ΡΠ΅Π°Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ Π½Π° Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠ΅ ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π½Π΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈ.
P/S of the company, segment and market as a whole
P/S - Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π²Π°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠΏΠΈΡΠ° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ³ ΡΠΎΠΊΠ° Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΆΡΠΎΠΌ Π·Π° Ρ ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ.
P/S market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΠΠ ΠΈ Π΄Π°ΡΠ΅ Π³Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡ Π·Π° Π ΠΠΠ’-ΠΎΠ²Π΅. ΠΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΡΡ ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π²ΡΡΡΠ°ΠΌΠ° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π°.
P/S of the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠΏΠΈΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π° β Π·Π΅ΠΌΡΡ β Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ·Π΅ΡΠΈΠΌΠ°.
Future P/S of the company, segment and market as a whole
Future (projected) P/S of the company Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡΠ΅ ΠΎΠ²Ρ ΡΡΠ²Π°ΡΠ½Ρ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ. ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
Future (projected) P/S of the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΡΡΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π·Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π΅ Π ΠΠΠ’-ΠΎΠ²Π΅. ΠΠΎΠΌΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Π€ΠΠ ΠΈ ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π΄Π° Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
Future (projected) P/S of the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΡΠ°Π½ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊΡΡ. Π€ΠΠ Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΡΠ΅Π²Π°, Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠΌ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ°.
Sales of the company, segment and market as a whole
Company sales Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ΅Π½Π° "ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ°", ΠΊΠΎΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΎΠ²Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. Π‘ΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ·Π΄Π°Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅.
Sales of companies in the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΏΡΡΠΆΠ° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ°Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π°.
Overall market sales
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ½Ρ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ, Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π€ΠΠ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠ° ΡΡΠ΅Π²Π°, ΡΡΠΎ Π³Π° ΡΠΈΠ½ΠΈ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΡΡΠΆΠΈΡΡΡ Ρ ΡΠ°Π½Π΅.
Future sales volume of the company, segment and market as a whole
Future (projected) sales of the company Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π΅ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
Future (projected) sales of companies in the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΠΠ½Ρ. ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° Π΄Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΎΠ²ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ° Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π΅ Π·Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ Π ΠΠΠ’ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ. Π Π°ΡΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΡΡΡ Π΄ΡΠ³ΠΎΡΠΎΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π° Π ΠΠΠ’.
Future (projected) sales of the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ (ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΡΠΊΡΠΏΠ½Π΅ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π΅, ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎ, Π½Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ°ΡΠΌΠ΅ΡΠ°, ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π΄Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Π€ΠΠ.
Marginality of the company, segment and market as a whole
Company marginality Farmland Partners Inc.
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π°Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (Π ΠΠΠ’) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΡΡΡΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±Π°ΡΠ° β ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠ΅.
Market segment marginality - farmland-partners
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡ Π·Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π΅ REIT-ΠΎΠ²Π΅. Π Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄, Π° ΡΠ΅Π½Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π΄Π° Π½Π°Π΄ΠΌΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅Π½Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½Π΅ Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠΈ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ°.
Market marginality as a whole
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π°Π½ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄ΡΠΈΠ² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π» Π·Π°ΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ²Π°ΡΠ½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ β Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° β ΡΠ° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ°.
Employees in the company, segment and market as a whole
Number of employees in the company Farmland Partners Inc.
Farmland Partners ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡ ΠΎΠ΄ REIT-ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΆΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΠΌΠ°, ΡΠΈΡ ΠΎΠ² ΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΈ. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅, Π°Π»ΠΈ Π³Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π·Π°ΠΊΡΠΏΡΠΈ. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π» βΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ°Π΄Π½Π΅ ΡΠ½Π°Π³Π΅β.
Share of the company's employees Farmland Partners Inc. within the market segment - farmland-partners
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ Π³Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ΄ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ REIT-ΠΎΠ²Π°, Π±ΡΠΎΡ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π°Π½. ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π»Π΅ΠΆΠΈ Ρ ΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ Π·Π° ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π».
Number of employees in the market segment - farmland-partners
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π° REIT-ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ° Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡ, ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π° Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°.
Number of employees in the market as a whole
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ»Π°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΠΠ. ΠΠ²Π° ΡΡΠΎΠΏΠ° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΡΡ. ΠΠ»Π°Π²Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»Π°ΡΠ° Π½Π° ΡΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»Π½Ρ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Ρ ΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈ.
Market capitalization per employee (in thousands of dollars) of the company, segment, and market as a whole
Market capitalization per employee (in thousands of dollars) of the company Farmland Partners Inc. (FPI)
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π»Π΅ΠΆΠΈ Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΎΡ Π±Π°Π½ΡΠΈ. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½Π° ΡΡΠΆΠΈΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΎΠ³ Π±ΡΠΎΡΠ° Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . Π‘Π²Π°ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π°ΠΌΠ° Ρ Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠΈΡΠ° Π°ΡΡΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠ°.
Market capitalization per employee (in thousands of dollars) in the market segment - farmland-partners
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠΈ. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ REIT-ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ° ΡΠ° Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΈΠΌ ΡΠΈΠΌΠΎΠΌ. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΡ ΡΡΠΆΠΈΡΠ½Ρ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ Π·Π° Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
Market capitalization per employee (in thousands of dollars) for the overall market
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ REIT ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π°. ΠΠ΅ΠΎΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠΎΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ³ ΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎΠΌ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅.
Profit per employee (in thousands of dollars) for the company, segment, and market as a whole
Profit per employee (in thousands of dollars) of the company Farmland Partners Inc. (FPI)
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌΠ°. Π’ΠΎ ΡΠ΅ βΠ·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½Π° Π±Π°Π½ΠΊΠ°β. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π° REIT-ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π²ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°Π»ΠΎ Π΄Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ, ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π° Ρ Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΈ ΡΠΈΠΌ.
Profit per employee (in thousands of dollars) in the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π΅Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ (Π€ΠΠ) ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ βΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅β. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π° βΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠ΅β (REIT). ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ Π°ΡΡΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΈ. REIT ΡΠ΅ βΠ»Π°ΠΊΠΈβ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»: ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ±ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ΅ REIT-Π° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ΄Π°ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅. ΠΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π° (ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°) ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π½Π° ΡΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΈΠΌ Π±ΡΠΎΡΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ .
Profit per employee (in thousands of dollars) for the market as a whole
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ½ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΎΠ²ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. FPI ΠΈΠΌΠ° Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ, ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ - Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ, Π° Π½Π΅ ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ.
Sales to employees of the company, segment and market as a whole
Sales per company employee Farmland Partners Inc. (FPI)
Farmland Partners Inc. ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΡΡΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΡΠΌΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π° Π·Π°ΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ³ Π½Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ. ΠΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΠ°, ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΡΡΡΡΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΈ ΡΠΈΠΌ.
Sales per employee in the market segment - farmland-partners
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π΅Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ (Π€ΠΠ) ΡΠ΅ Π ΠΠΠ’ (ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ Π³Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π° Π ΠΠΠ’-ΠΎΠ²Π°, Π€ΠΠ ΠΈΠΌΠ° Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΈΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ (ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅) ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ, ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠΌ (Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ), Π° Π½Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄Π°.
Sales per employee for the market as a whole
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π΅Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ Π³Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ REIT-ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . ΠΠ²Π° Π±ΡΠΎΡΠΊΠ° ΡΠ΅, ΠΏΠΎ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠΈ, Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠ°. ΠΠ½Π° ΠΈΠ»ΡΡΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»: ΠΌΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈ ΡΠΈΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π°ΠΌΠ° Ρ Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠ΅, Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅.
Short shares by company, segment and market as a whole
Shares shorted by company Farmland Partners Inc. (FPI)
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠΌΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ½ΠΈ Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΎ βΡΡΠ°Π½ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρβ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ²Π°Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅. ΠΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄ΠΈ ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΏΠ°Π΄ ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π° (ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·, ΡΠΎΡΠ°), ΡΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎ, Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
Shares shorted by market segment - farmland-partners
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. Π Π°ΡΡΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ Π·Π°Π±ΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠ°Π΄ ΡΠ΅Π½Π° ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΠ° (ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·Π°, ΡΠΎΡΠ΅) ΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎ, Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ FPI Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°.
Shares shorted by the overall market
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π΅Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ (Π€ΠΠ) ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ΅Π»ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΎ βΠ²Π΅ΡΠ½Π°β ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°. ΠΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ ΡΡΡΠ°Ρ Π° ΠΏΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅, ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅. Π’ΠΎ Π±ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π° ΡΠ΅Π½Π° ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, ΡΡΠΎ Π±ΠΈ ΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° Π€ΠΠ-ΡΠ°. Π¨ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅, ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΏΠ° Π²ΡΡΠΈ ΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΈΡΠ°ΠΊ Π½Π° ΡΠ΅ΠΎ REIT ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ.
RSI 14 indicator for a company, segment, and market as a whole
The company's RSI 14 indicator Farmland Partners Inc. (FPI)
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π΅Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ (REIT) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π°. ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΈΠ·Π½Π°Π΄ 70 ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠΈ Π²ΡΡ ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ 30 ΡΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½Π° ΡΠ° ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π°, ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅.
RSI 14 Market Segment - farmland-partners
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠΌ REIT ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΡ Π°Π³ΡΠΎΠ±ΠΈΠ·Π½ΠΈΡΠ°. ΠΠΎΠΌΠ°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ Π³Π»Π΅Π΄Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
RSI 14 for the overall market
Π€Π°ΡΠΌΠ»Π΅Π½Π΄ ΠΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ (Π€ΠΠ), ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΡΠ° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΈ. ΠΠ΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ΅ βΡΠ²ΡΠ΄Π°β ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°. Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΆΠΈΡΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ Π° ΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈ Π±Π΅ΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ βΠΏΠ°ΠΏΠΈΡΠ½Π΅β ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ Ρ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡ βΡΡΠ²Π°ΡΠ½Π΅β, ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Π€ΠΠ-ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Ρ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
Analyst consensus forecast for the company's share price, the segment, and the market as a whole
Analyst consensus stock price forecast FPI (Farmland Partners Inc.)
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT (ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½Π΅) ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Ρ ΠΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΡΠ°. ΠΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π° (ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΠ°), ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°.
The difference between the consensus estimate and the actual stock price FPI (Farmland Partners Inc.)
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ½Π° ΡΠ΅Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΡΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄ βΡΠ΅Ρβ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ°ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ. ΠΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠ²Π΅ ΠΎ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
Analyst consensus forecast for stock prices by market segment - farmland-partners
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΊΡΠΏΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΠΠ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ Π³Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²ΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠ° ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠ°. ΠΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΡΡΡΡΡΠ°ΡΠΈ Π²Π΅ΡΡΡΡ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΈ.
Analysts' consensus forecast for the overall market share price
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ REIT Π·Π° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅. ΠΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π΅ Ρ Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ Π³Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π³ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ° Π½Π° ΡΡΠΆΠΈΡΡΡ ΡΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ°Π½. ΠΠΏΡΠΈΠΌΠΈΠ·Π°ΠΌ = Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»Π½ΠΈ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΡ = ΡΠ°ΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΠ°. ΠΠ²ΠΎ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π° FPI-ΡΡ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ° Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Π΅ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅.
AKIMA index of the company, segment and market as a whole
AKiMA Company Index Farmland Partners Inc.
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΄ Π·Π° Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ (REIT). ΠΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΎ ΠΎΠ΄ Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π° Ρ Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° (ΡΡΠ΅Π²ΠΈ Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΡΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΡΡΠ΅Π²ΠΈ) ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΆΠ°Π²Π°. ΠΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅. ΠΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π²Π° (ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄ΠΈΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ½ΠΈΠ½Ρ), Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ Π΄Π° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠΌ.
AKIMA Market Segment Index - farmland-partners
Farmland Partners (FPI) ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ²Π΅ΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ REIT Ρ Π‘ΠΠ ΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠ°Π½ Π½Π° Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π΄ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ; ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΊΡΠΏΡΡΠ΅ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ Π³Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π° Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ REIT. ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°. ΠΠ²Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ: ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ (Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΠ½ΠΈ) ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π» (FPI) ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ REIT-Π°?
The AKIM Index for the overall market
Farmland Partners ΡΠ΅ REIT ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΠΌΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π‘ΠΠ. ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π³Π° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°. ΠΠ²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊ ΡΡΠΆΠΈΡΡΠ°, Π²Π°ΠΆΠ°Π½ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ. ΠΠΎΠΌΠ°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ FPI, ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° Π½ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠ΅Π»Π°ΡΠΈΡΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ° ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎΠ΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ.